Фрозе

Составление возражения, участие в заседаниях, опрос в Германии:

Василенко Д. В.

Победа в Палате по патентным спорам в деле о товарном знаке «Фрозе». Правообладатель обозначения - завод «Елецкое пиво».

Знак

Дорожный знак при въезде в немецкую деревню Фрозе.

Хроника

1. Через систему электронного взаимодействия подана заявка.

Бланк

 

2. Экспертиза направила в наш адрес уведомление о том, что знак не может быть зарегистрирован.

 

Уведомление. Лист 1.

 

Уведомление. Лист 2.

 

3. Мы направили ответ на уведомление.

4. Однако в регистрации было отказано по причине наличия в Германии города Фрозе.

 

Решение. Лист 1.

 

Решение. Лист 2.

 

Решение. Лист 3.

5. Мы съездили в Германию и опросили жителей Фрозе на предмет того, является ли их наcелённый пункт городом.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.Опросили сто российских потребителей по следующей анкете.

 

Анкета

 

7. Подали возражение в Палату по патентным спорам Роспатента.

Роспатент, Бережковская набережная, д. 30, корп. 1, Москва, 125993.

От ООО «Елецкое пиво» (ул. Ани Гайтеровой, д. 42, Липецкая область, г. Елец, 399772).

Адрес для корреспонденции: ул. Никитинская, д. .., к. ..., Воронеж, 394036, Василенко Дмитрию Витальевичуa@vetvrn.ru

Тел.: +7(903) 655-..-..

Заявка на товарный знак № 2013700872/50

 

Возражение

на решение экспертизы заявленного обозначения по заявке на регистрацию товарного знака

27 августа 2014 года по заявке на товарный знак №2013700872/50 (дата подачи 16.01.2013 г.) было вынесено решение об отказе в регистрации.

В основаниях для отказа сказано, что «в результате экспертизы словесного обозначения, заявленного в качестве товарного знака в отношении товаров 29, 32 классов МКТУ, установлено, что оно воспроизводит географическое название Фрозе (нем. Frose) – коммуна, город в Германии, в земле Саксония-Анхальт (см. Информацию в сети интернет, например http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%АF0%EE%E7%E5, http://www.travellers.ru/city-froze).

Таким образом, в отношении заявителя – ООО «Елецкое пиво» (Липецкая область, г. Елец) заявленное обозначение может ввести потребителя в заблуждение относительно изготовителя товаров, происхождения товаров.

В связи с изложенным, заявленное обозначение не может быть зарегистрировано в качестве товарного знака для всех заявленных товаров 29, 32 классов на основании положения, предусмотренного п.3 (1) ст. 1483 Кодекса»[1].

В силу нормы пункта 3 (1) статьи 1483 Гражданского кодекса РФ (далее – Кодекс[2]) «1. Не допускается государственная регистрация в качестве товарных знаков обозначений, не обладающих различительной способностью или состоящих только из элементов:

3) характеризующих товары, в том числе указывающих на их вид, качество, количество, свойство, назначение, ценность, а также на время, место и способ их производства или сбыта».

 

Возражаем против решения экспертизы по следующим основаниям.

 

1. Допускает ли практика Патентного ведомства России регистрацию названий поселений в качестве товарных знаков?

Как было верно установлено экспертизой, в Федеративной Республике Германия имеется топоним Фрозе. Экспертизой было указано, что это наименование коммуны, города.

Вопрос о том является ли  Фрозе городом рассмотрим позже.

Здесь же отметим, что подсчёт точного количества географических названий, существующих на земле затруднителен, однако их число оценивается в сотни миллионов[3]. Разумеется множество из них зарегистрировано в качестве товарных знаков.

Приведём ряд регистраций, произведённых в Роспатентом.

 

Таблица 1.

Наименования поселений, зарегистрированные в качестве товарных знаков

Населён­ный пункт

Товарный знак

Номер реги­стра­ции

Перечень товаров и услуг для которых зарегистрирован знак

Отли.

Город в Англии возле Лидса[4].

Описание: оварный знак ООО ОТЛИ. Логотип - торговая марка номер 188870

188870

 01 - клеи для облицовочных плиток, клеи природные для промышленных целей, клей природный, за исключением канцелярского или бытового клея; клеи промышленные; вещества, кроме красок, для придания водонепроницаемости цементу; противостарители, за исключением красок и масел для цемента.

02 - грунтовки;

и другие.

Флит.

Город в Англии возле Лондона[5].

 

Описание: оварный знак Си.Би. Флит Кампани. Логотип - торговая марка номер 367311

367311

05 - фармацевтические препараты; очищающие средства для кишечника; клизмы; слабительные средства; свечи медицинские; упакованные жидкости для клизм; препараты для лечения обезвоживания;; и другие.

Описание: http://img.findtm.ru/img//tz_registered_img/34/341729-s.jpg

419568

25 - одежда, в том числе одежда детская; обувь, в том числе обувь детская; головные уборы, в том числе головные уборы детские.

Описание: http://img.findtm.ru/img//tz_registered_img/33/332615-s.jpg

410337

37 - асфальтирование; бурение скважин; герметизация строительных сооружений; дезинфекция; дератизация; изоляция сооружений; информация по вопросам ремонта; информация по вопросам строительства; кладка кирпича; клепка; лакирование; и другие.

Альтон.

Город в Англии возле Лондона[6].

Описание: оварный знак ООО АЛЬТОНИКА Москва (RU). Логотип - торговая марка номер 226720

226720

05 - браслеты для медицинских целей; браслеты противоревматические; пластыри медицинские; проводники химические для электрокардиографических электродов; средства вспомогательные для медицинских целей; и другие.

 

Бриг.

Город на юге Швейцарии[7].

427705

 

34 - зажигалки.

 

421312

 

05 - гербициды, инсектициды, пестициды, фунгициды.

 

 

Барби. Город в Германии в районе Магдебурга[8].

Описание: оварный знак Маттел. Инк.. Логотип - торговая марка номер 314829

314829

 

03 - абразивы; амбра [парфюмерия]; антинакипины бытовые; антистатики бытовые; аэрозоль для освежения полости рта; бруски для бритья [антисептики]; бруски для полирования; бумага абразивная; бумага наждачная; бумага полировальная; вазелин косметический; вата для косметических целей; ватные тампоны на жестком держателе для косметических целей; вещества ароматические [эфирные масла]; вещества ароматические для кондитерских изделий из сдобного теста [эфирные масла]; и другие.

Барт. Город на севере Германии[9].

403282

 

12 - транспортные средства; аппараты, перемещающиеся по земле, воде и воздуху; автомобили; автомобили-бетономешалки; автомобили-рефрижераторы; автопокрышки; автоприцепы; автоприцепы пассажирские; аксессуары тормозные; амортизаторы для автомобилей; амортизаторы подвесок; багажники; багажники лыжные для автомобилей; бамперы; бамперы автомобилей; буфеты передвижные [автомобили]; валы карданные; вентили шин; верх откидной автомобилей; верх откидной транспортных средств; грузовики; гудки сигнальные; двери; двигатели; зеркала заднего вида; камеры для пневматических шин; и другие.

Лер.

Город в Германии возле Мюнстера[10].

506696

 

06 - устройства против птиц ветряные металлические; камеры покрасочные металлические; гвозди финишные; зажимы металлические [скобы]; проволока припойная металлическая; беседки, увитые зеленью [металлические конструкции]; колышки металлические; таблички для надгробных плит металлические; заслонки для печей; ограничители дверные металлические; никель; конструкции передвижные металлические; ограждения решетчатые металлические; желоба водосточные металлические; ограничители металлические; петли накладные металлические; припой золотой; запоры для контейнеров металлические; галенит [руда]; емкости для хранения кислот металлические; и другие.

Ессен. Город в Германии. Между Берлином и Лейпцигом[11].

Описание: оварный знак АОЗТ Конду. Логотип - торговая марка номер 159585

159585

29 - мясо, рыба, птица и дичь, мясные экстракты, фрукты и овощи консервированные, сушеные и подвергнутые тепловой обработке, желе, конфитюры и компоты фруктовые, яйца, молоко и молочные продукты, масла и жиры пищевые;

30 - кофе, чай, какао, сахар, рис, тапиока (маниока), и другие.

Салина. Город в США. Штат Канзас[12].

Описание: оварный знак ООО Салина Трейд. Логотип - торговая марка номер 500126

500126

 

30 - кофе, чай, какао, сахар, рис, тапиока (маниока), саго, заменитель кофе; мука и зерновые продукты, хлебобулочные изделия, кондитерские изделия, мороженое; мед, сироп из патоки; дрожжи, пекарные порошки; соль, горчица; уксус, приправы; пряности; пищевой лед.

31 - сельскохозяйственные, садово-огородные, лесные и зерновые продукты, не относящиеся к другим классам; живые животные; свежие фрукты и овощи; семена, живые растения и цветы; корма для животных; солод.

 

Топика. Город в США. Штат Канзас[13].

416946

 

35 - абонирование телекоммуникационных услуг для третьих лиц; анализ себестоимости; аудит; ведение автоматизированных баз данных; выписка счетов; демонстрация товаров; запись сообщений; изучение общественного мнения; изучение рынка; информация деловая; информация и советы коммерческие потребителям; и другие.

 

Креско.  Город в США. Штат Айова[14].

286879

 

30 - крекеры; печенье.

 

320021

 

37 - информация по вопросам ремонта, установка и ремонт телефонов.

38 - прокат оборудования для телекоммуникационной связи, прокат телефонных аппаратов, связь радиотелефонная.

 

Трейси. Деревня в Канадской провинции Нью-Браунсуик[15].

493041

 

03 - абразивы; бруски для полирования; бумага абразивная; бумага наждачная; бумага полировальная; камни шлифовальные; карбид кремния [абразивный материал]; карбиды металлов [абразивные материалы]; наждак; препараты для абразивной обработки; препараты для обезжиривания; препараты для полирования; полотно абразивное; полотно наждачное со стеклянным абразивом; препараты для заточки инструментов; ткань наждачная.

06 - болты анкерные; болты металлические;

и другие.

292900

 

02 - белила [краски, красители], бумага для окрашивания пасхальных яиц, глазури [покрытия], грунтовки, защитные средства, предохраняющие металлы от коррозии и древесину от разрушения, замазки стекольные, индиго [краситель], камеди-смолы, канифоль, карамель [пищевой краситель], карбонил для предохранения древесины, копал [смола растительная], красители, красители для картриджей [тонеры] для фотокопировальных аппаратов и принтеров, красители для кожи, красители для ликеров, красители для напитков, красители для обуви, красители для пива, красители для сливочного масла,

и другие.

 

Сабина.  Деревня в США. Штат Огайо[16].

344328

 

36 - взыскание арендной платы; инвестирование, сдача в аренду недвижимого имущества; сдача в аренду нежилых помещений; управление недвижимостью.

37 - мощение дорог; мытье наземных транспортных средств; надзор контрольно-управляющий за строительными работами; обслуживание техническое наземных транспортных средств; работы каменно-строительные; работы кровельные; работы малярные; работы подводные ремонтные; работы ремонтные столяра-краснодеревщика; работы штукатурные; ремонт и техническое обслуживание автомобилей; ремонт наземных транспортных средств; и другие

 

136125

 

35 - выпуск рекламных листков, брошюр;

40 - обработка бумаги, печатание рисунков схем, чертежей.

 

Селина. Город в США. Штат Огайо[17].

 

208180

 

29 - мясо, рыба, птица и дичь; мясные экстракты; овощи консервированные, сушеные и подвергнутые тепловой обработке; желе; яйца, молоко и молочные продукты; масла и жиры пищевые.

30 - кофе, чай, какао, сахар, рис, тапиока [маниока], саго, заменители кофе; мука и зерновые продукты, хлебобулочные изделия, кондитерские изделия, мороженое; мед, сироп из патоки; дрожжи, пекарные порошки; соль, горчица; уксус; пищевой лед.

42 - обеспечение пищевыми продуктами и напитками.

 

Фарго.

Город в США. Штат Северная Дакота[18].

235064

 

01 - клеи промышленные; клей для напольных покрытий; клей для линолеума; клеи для обоев; клей для ламинированного паркета; клеи резиновые; средства по уходу за ламинатом.

17 - ленты клейкие, за исключением медицинских, канцелярских, бытовых, а именно лента для склеивания швов; пленки самоклеящиеся (рулоны), за исключением используемых для упаковки; уплотняющие материалы [герметики] для соединений (типа Макрофлекс), шпаклевки, и другие.

Такома.

Город в США. Штат Вашингтон[19].

148685

 

2 - красящие вещества для фотокопировальных, термокопировальных машин, печатного оборудования;

7 - ротационные машины, типографские машины и оборудование, включенные в 7 класс, полиграфические машины и оборудование, включенное в 7 класс, машины для резки бумаги, машины для брошюровки;

9 - устройства для обработки, ввода и вывода данных, электронное оборудование для тиражирования печатной продукции, электронное типографское и полиграфическое оборудование (электронные ротаторы), периферийное оборудование для вычислительных машин, в том числе предназначенное для тиражирования печатной продукции, 

и другие.

Думас (Dumas).

Город в США. Штат Техас[20].

356169

 

32 - пиво; минеральные и газированные воды и прочие безалкогольные напитки; фруктовые напитки и фруктовые соки; сиропы и прочие составы для изготовления напитков.

33 - алкогольные напитки (за исключением пива).

99220

 

33 - алкогольные напитки, включая коньяки и бренди.

Эксетер (Exeter).

Город в Англии. Графство Девоншир[21].

133795

 

10 - приспособления и устройства для крепления бедра, включенные в 10 класс.

312857

 

35 - управление гостиничными делами.

39 - аренда водного транспорта; бронирование билетов для путешествий; бронирование маршрутов путешествий; бронирование транспортных средств; информация по вопросам перевозок; организация круизов; организация путешествий; перевозка на паромах; перевозка путешественников; перевозки автобусные; и другие.

Кентон (Kenton).

Деревня в Англии, недалеко от Эксетера[22].

139508

 

35 - маркетинг, реклама, коммерческая и статистическая информация, аукционная продажа, импортно-экспортные операции, управление производственной и торговой деятельностью, конторские работы, помощь в управлении делами по составлению проектов, планов, технико- экономических обоснований, услуги по ведению банков данных, организация ярмарок, выставок с рекламной и коммерческой целью, консультации, оценки, исследования, экспертиза в деловых операциях, услуги по содействию в сбыте товаров (для третьих лиц); и другие.

 

111420

 

34 - сигареты, сигары, табак.

 

Кумба (Kumba).

Город на юго-западе Камеруна[23].

273082

 

02 - аннато [экстракты древесных красителей]; аурамин; бальзам канадский; белила [краски, красители]; белила свинцовые; глазури [покрытия]; глет свинцовый; грунтовки; диоксид титана [пигмент]; замазки стекольные; индиго [краситель]; камеди - смолы; канифоль; карбонил для предохранения древесины; кармин кошинелевый; копал [смола растительная]; красители ализариновые; красители анилиновые; красители для кожи; красители для древесины; красители из солода; красители на основе оксидов кобальта; красители; краски для древесины; краски для керамических изделий; краски клеевые; краски огнестойкие; краски против загрязнения; краски эмалевые; краски; креозот для предохранения древесины; куркума [краситель]; лаки; масла антикоррозионные; масла защитные для древесины; мастики [природные смолы]; мастики масляные [шпатлевки]; молоко известковое; наполнители для красок; оксиды цинка [пигмент]; составы для внутренней отделки; пигменты; и другие.

 

Бата.

Город в Экваториальной Гвинее[24].

57228

 

07, 25 - машины и станки, в частности машины для изготовления обуви, части этих машин; одежда, включая все виды обуви и принадлежности для обуви и чулочно-насочные изделия.

 

 

Мы привели здесь 21 населённый пункт, зарегистрированный как товарный знак. Очевидно, что это не единичные случаи. Несомненно список этот может быть значительно расширен при дальнейшем исследовании регистраций.

Таким образом, практика Роспатента показывает, что регистрация названий поселений в качестве товарных знаков допускается.

 

2.Содержит ли закон запрет на регистрацию географических наименований в качестве товарных знаков?

Согласно пункту 3 (1) статьи 1483 Кодекса «1. Не допускается государственная регистрация в качестве товарных знаков обозначений, не обладающих различительной способностью или состоящих только из элементов:

3) характеризующих товары, в том числе указывающих на их вид, качество, количество, свойство, назначение, ценность, а также на время, место и способ их производства или сбыта».

Как видно, Кодекс говорит лишь о недопустимости регистрации обозначений, указывающих на место производства или сбыта товара.

Итак, в законе нет запрета на регистрацию географических наименований и, в частности, названий поселений, в качестве товарных знаков.

 

3. К какому типу поселений относится Фрозе? Какова его численность?

В решении экспертизы сказано, что «оно воспроизводит географическое название Фрозе (нем. Frose) – коммуна, город в Германии, в земле Саксония-Анхальт. (см. Информацию в сети интернет, например http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%АF0%EE%E7%E5, http://www.travellers.ru/city-froze).»[25].

Как видим экспертиза ссылается на 2 ресурса в сети интернет:

1 - Википедия (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%АF0%EE%E7%E5)[26].

2 –Путешественники.ру (http://www.travellers.ru/city-froze)[27].

Второй источник полностью копирует словарную статью Википедии. Из-за явного заимствования оформления и структуры Википедии, а также обилия низкосортной тизерной рекламы, данный сайт необходимо признать вторичным.

Остановимся подробнее на Википедии.

Как известно, это свободная энциклопедия куда каждый желающий может вносить изменения. При этом страницы могут создаваться не только людьми, но и автоматически программами (ботами). Об этом, в частности, говорит служебный раздел Википедии «Википедия: Правила применения ботов»[28].

Словарная статья на русском языке о Фрозе впервые появилась в 10 марта 2007 года[29]. Создана она была именно ботом. Об этом свидетельствует его учётная запись создателя– «Neombot». А согласно правилам применения ботов в Википедии: «Оператор должен создать отдельную учётную запись для работы бота. Имя учётной записи должно указывать на оператора либо выполняемые ботом функции. Кроме того, должно сразу становиться понятно, что правки выполняются автоматически; это, как правило, достигается путём включения слова «Bot» в начало или конец имени учётной записи»[30]. Создана страница была путём автоматического перевода с немецкого[31].

Отметим, что первая версия статьи на Википедии о Фрозе не содержит никаких упоминаний о Фрозе как городе. Сказано следующее: «Фрозе (нем. Frose) — посёлок (нем. Gemeinde) в Германии, в федеральной земле Саксония-Анхальт»[32].

Фраза которая позволила экспертизе говорить о Фрозе как городе, а именно «в городе находится церковь, где служил деятель Крестьянской войны 1525 года Томас Мюнцер» появилась 30 сентября 2009 года. Она была внесена участником с айпи-адресом 217.74.251.50[33].Кто скрывается за этим айпи-адресом неизвестно. Но его активность активность как участника проекта Википедия не позволяет говорить о высокой квалификации. Им были внесены всего 3 правки, одна из которых состояла в добавлении вышеуказанного предложения о Фрозе, а две другие были внесены в статью «корейцы» и заключались в удалении нескольких слов из предшествующих версий статей[34].

В целом статья отличается не высокой полнотой и достоверностью. О чём говорят и два служебных блока Википедии, размещённых на этой странице[35]:

1.

2.

 

Что касается указания Фрозе как города, то тут допущена явная ошибка в переводе. Городом Фрозе не является и никогда не был. Вот как звучит эта фраза на немецкоязычной странице Википедии: «In dem einstigen Kanonissenstift Frose, zu dem die Kirche gehört, wirkte unter anderem 1515/1516 Thomas Müntzer als Präfekt und Privatlehrer» (В первой Канониссенштифт (род женской религиозной общины-Д. В.) Фрозе, к которой принадлежала церковь, работал, в частности в 1515/1516 префектом и преподавателем Томас Мюнцер)[36].

Нигде на странице Википедии на немецком языке Фрозе не называется городом. Используются термины: Ortsteil (район) и Ort (населённый пункт).

Англоязычная статья о Фрозе на Википедии даёт ясное определение: «Frose is a village» (Фрозе – это деревня)[37].

Мы исследовали сайт района Зальцланд и нашли статистические таблицы. Прилагаем их[38].

Нигде Фрозе не обозначается как город (Stadt). Только как Ortschaft (Посёлок, населённый пункт[39]).

Наконец, мы посетили Фрозе и провели опрос его жителей.

 

 

Видеозаписи прилагаем.

Приводим также стенографию опроса с переводом. Интервьюирование  проводил патентный поверенный РФ №1294 Василенко Д. В.

 

Видео 1.  Воспитательница детского сада во Фрозе.

Вопрос: «Как вы полагаете, вы живёте в деревне или в городе»? (Wie meinen sie, wohnen sie in einer stadt oder in einem dorf?)

Ответ: «Да, в деревне, я отсюда, из Фрозе» (Ja, im dorf, ich bin von hier, von Frose).

 

Видео 2. Официантка местного кафе.

Вопрос: «Могу я вас спросить»? (Darf ich sie fragen?)

Ответ: «Да» (Ja).

Вопрос: «Скажите пожалуйста, ваш населённый пункт относится к деревне или городу»? (Sagen sie bitte, gehören ihre оrtschaft zum dorf, oder zum stadt?).

Ответ: «К городу» (Zu einer stadt).

Вопрос: «Это город?» (Ist das stadt?)

Ответ: «А вы в этом смысле? Эта коммуна (обводит кругом – Д. В.) – маленькая деревня». (Also. Das ist gemainde – kleines dorf. (то есть она не местная – Д. В.)

Вопрос: «Маленькая деревня»? (Kleines dorf?)

Ответ: «Да» (Ja).

 

Видео 3. Рабочий.

Вопрос: «Это Фрозе?» (Ist das Frose?)

Ответ: «Фрозе, да» (Frose, Ja).

Вопрос: «Как вы думаете, вы живёте в деревне или в городе»? (Wie meinen sie, wohnen sie in einer stadt oder in einem dorf?)

Ответ: «Я не живу во Фрозе, я только работаю тут, я возвращаюсь за четыре километра отсюда в Хойм. Это (показывает пальцем на Фрозе) - деревня». (Ich wohne nicht in Frose, ich arbeite hier nur, ich komme vier kilometer veiter von Hoym. Das ist dorf).

Вопрос: «Деревня?» (Dorf?)

Ответ: «Деревня» (Dorf).

 

Видео 4. Прохожий.

Вопрос: «Это Фрозе»? (Ist das Frose?)

Ответ: «Да» (Ja.)

Вопрос: «Как вы думаете, вы живёте в городе или в деревне»? »? (Wie meinen sie, wohnen sie in einer stadt oder in einem dorf?)

Ответ: «В деревне» (Dorf).

Вопрос: «Деревне»? (Dorf?)

Ответ: «Деревне» (Dorf).

Macintosh HD:Users:macbook:Pictures:Медиатека iPhoto.photolibrary:Previews:2014:08:23:20140823-095747:73ZZdGUqTzy0cCZvopJzdw:IMG_1236.jpg

Как выяснилось, при произнесении топонима немцы делают ударение на первом слоге.

В целом опрос показал, что местные жители единогласно называют Фрозе «деревней» и даже «меленькой деревней».

Что касается определения «Gemeinde» - это коммуна или община (что является более точным термином).

Относительно числа жителей Фрозе нам удалось обнаружить сводную таблицу на официальном сайте района Зальцланд в который входит эта деревня (http://www.salzlandkreis.de). Из данной таблицы следует, что численность жителей на 31 декабря 2007 года составляла 1501 человек[40].

Как показало изучение официальных документов и опрос местных жителей, Фрозе - это деревня, а численность её жителей составляет 1501 человек.

 

 

4. Известен ли российским потребителям топоним Фрозе?

Для установления или опровержение факта указания в настоящее время слова  «Фрозе» в современном массовом русскоязычном сознании на какой-либо населённый пункт мы обратились с заказом на проведения социологического опроса на кафедру общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин НОУ ВПО Института экономики и права (город Воронеж). Адрес: 394043, г. Воронеж, ул. Карла Маркса, 43.

Экспертиза начата 24 октября 2014 г., окончена 06 ноября 2014 г.

Заключение специалиста подготовил заведующий кафедрой общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин Института экономики и права (город Воронеж), кандидат филологических наук, доцент Ипполитов Олег Олегович, прошедший обучение по программе «Лингвокриминалистика», научный лингвистический стаж – 14 лет. Заключение прилагается[41].

На разрешение специалиста был вынесен следующий вопрос:

1. Указывает ли в настоящее время слово «Фрозе» на какой-либо населённый пункт в современном массовом русскоязычном сознании?

 

Специалист  провелсамостоятельное исследование слова «Фрозе» по следующим «бумажным» изданиям и интернет-ресурсам:

1. Большая советская энциклопедия (все три издания);

2. Географический энциклопедический словарь: Географические названия.  – М.: СЭ, 1989.

3. Интернет-ресурс «Яндекс-словари»: http://slovari.yandex.ru/%D1%84%D1% 80%D0%BE%D0%B7%D0%B5/%D0%B7%D0%BD %D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/

4. Интернет-ресурс «Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия» («Мегаэнциклопедия Кирилла и Мефодия»): http://megabook.ru/

5. Интернет-ресурс «Энциклопедия «Кругосвет»»: http://www.krugosvet.ru/

6. Интернет-ресурс «Википедия»: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D 0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_ %D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0

 

Поиск слова «Фрозе» показал его отсутствие в качестве названия самостоятельной словарной статьи во всех приведённых выше справочных ресурсах, кроме последнего – «Википедии».

Данное исследование, по мнению специалиста, показало, что исследуемое слово «Фрозе» не имеет широкого распространения в современном массовом русскоязычном сознании. Справочную статью в «Википедии», исходя из её объёма и содержания, следует считать эпизодическим упоминанием, не оказывающим влияния на массовое русскоязычное сознание.

Для определения распространённости и общеизвестности значения данного слова в качестве указателя на место производства какого-либо товара в настоящее время был проведён психолингвистический эксперимент (анкетирование). Для его осуществления была составлена анкета.

Анкета заключала в себе один вопрос:

Что, по вашему мнению, обозначает слово «Фрозе»? Отметьте один из варианта ответа, который, по Вашему мнению, является наиболее правильным.

1. Заморозка.

2. Населённый пункт.

3. Мороженое.

4. Название завода.

5. Элемент упряжи лошадей.

6. Фамилия человека.

7. Элемент одежды.

8. Кулинарная приправа.

9. Украшение.

10. Марка вина.

11. Что-либо другое (ваш вариант). 

Правильным был вариант №2, остальные варианты – контрольные, приведены в тексте анкеты для соблюдения объективности респондентами (опрашиваемыми).

В целях максимализации объективности анкетирование проводилось анонимно, но респондентов просили указать (подчеркнуть) свой пол («Ж» или «М») и возрастной диапазон – один из пяти («до 18 лет», «18-30 лет», «31-40 лет», «41-50 лет», «старше 50 лет»).

В опросе приняли участие сто респондентов обоих полов всех пяти указанных возрастных диапазонов. Их общий гендерно-возрастной состав распределился следующим образом:

Таблица 2.

 

Гендерно-возрастной состав опрошенных по поводу известности слова Фрозе.

 

 

до 18 лет

18-30 лет

31-40 лет

41-50 лет

старше 50 лет

МУЖ

8

13

9

8

6

ЖЕН

15

14

9

11

7

 

На анкету было получено 100 ответов. Варианты ответов распределились следующим образом:

1 – 29;

2 – 0;

3 – 18;

4 – 0;

5 – 11;

6 – 17; 

7 – 0;

8 – 0;

9 – 8;

10 – 17;

11 – 0.

 

Анализ анкеты позволяет утверждать, что в современном массовом русскоязычном сознании слово «Фрозе» не ассоциируется с каким-либо населённым пунктом. Вследствие популярности в современном массовом русскоязычном сознании английской языковой культуры слово «Фрозе» вызывает ассоциации преимущественно с чем-либо холодным, морозным.

В английском языке «frozen» – форма прошедшего времени глагола «freeze» – «замерзать, обледеневать», то есть означает «замёрзший».В проведённом психолингвистическом эксперименте 47% респондентов привели подобный вариант. При запросе «Фрозе» поисковая система «Яндекс» выдаёт в первых пяти ссылках мультфильм «Холодное сердце» (Английское название «Frozen»)[42]. Встречается слово и в жизни. Например в магазинах «Перекрёсток» термопакеты для замороженных продуктов имеют одну большую надпись «Frozen»[43].

Выводы экспертизы состоят в следующем. На основании рассмотрения справочных изданий и опроса репрезентативной выборки носителей сознания следует считать установленным, что исследуемое слово «Фрозе» не вызывает никаких ассоциаций с населённым пунктом в современном массовом русскоязычном сознании.

 

Таким образом, закон не содержит запрета на регистрацию наименований поселений в качестве товарных знаков, практика Роспатентаимеет массу таких примеров. Фрозе – это небольшая деревня в Германии, которая совершенно не известна российскому потребителю.

Обозначения не может вводить в заблуждение относительно места происхождения товара и будет восприниматься исключительно как фантазийное(возможно частью потребителей со смысловым оттенком «замороженный»).

В связи с изложенным, просим произвести регистрацию товарного знака в отношении заявленных товаров.

 

Приложения.

Приложение 1. Решение об отказе в регистрации товарного знака – на 3 л.

Приложение 2. Распечатка Интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Отли, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», со сведениями о данном городе – на 10 л.

Приложение 3. Распечатка Интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Флит, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе – на 2 л.

Приложение 4. Распечатка Интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Альтон, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе - на 15 л.

Приложение 5. Распечатка Интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Бриг, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе - на 5 л.

Приложение 6. Распечатка Интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Барби, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

Приложение 7. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Барт, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

Приложение 8. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Лер, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе – на 6 л.

Приложение 9. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Ессен, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе – на 10 л.

Приложение 10. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Салина, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

Приложение 11. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Топика, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

Приложение 12. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Креско, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

Приложение 13. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Трейси, а также англоязычной страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

Приложение 14. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Сабина, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», содержащей сведения о данной деревне.

Приложение 15. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Селина, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

Приложение 16. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Фарго, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

Приложение 17. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Такома, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

Приложение 18. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Думас, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

Приложение 19. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Эксетер, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

Приложение 20. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Кентон, а также англоязычной страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данной деревне.

Приложение 21. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Кумба, а также ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

Приложение 22. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Бата, а также ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

Приложение 23. Распечатка сайта Википедии со статьёй “Фрозе” – на 4 л.

Приложение 24. Распечатка сайта Путешественники.ру со статьёй “Фрозе” – на 4 л.

Приложение 25. Страница сайта Википедия: «Фрозе – история изменений» - на 1 л.

Приложение 26. Распечатка служебного раздела Википедии ”Википедия:Правила применения ботов» - на 7 л.

Приложение 27. Первая версия статьи о Фрозе на Википедии – на 1 л.

Приложение 28. Версия статьи о Фрозе на Википедии от 30 сентября 2009 г. – на 1 л.

Приложение 29. Вклад в Википедию участника с айпи-адресом 217.74.251.50 – на 1 л.

Приложение 30. Немецкоязычная страница о Фрозе на Википедии – на 6 л.

Приложение 31. Англоязычная страница о Фрозе на Википедии – на 1 л.

Приложение 32. Местные органы власти в районе Зальцланд – на 6 л.

Приложение 33. Города. Общины. Области. Зальцланд –на 7 л.

Приложение 34. Диск с опросом жителей Фрозе.

Приложение 35. Число жителей района района Зальцланд – на 2 л.

Приложение 36. Данные социологического опроса – на 105 л.

Приложение 37. Доверенность – на 1 л.

Приложение 38. Ходатайство о зачёте пошлины – на 1 л.

Приложение 39. Платёжное поручение №261 от 14.04.2014 г. – на 1 л.

Приложение 40. Скриншот страницы мультфильма «Frozen» - на 1 л.

Приложение 41. Фото термопакетов в отделе замороженных продуктов магазина «Перекрёсток» по адресу: ул. Среднемосковская, 32б, Воронеж – на 1 л.

 

 

_____________ Василенко Д. В., патентный поверенный РФ №1294

25.11.2014


 

[1] Приложение 1. Решение об отказе в регистрации товарного знака.

[2] Здесь и далее мы говорим о редакции 4 части ГК, действовавшей на момент вынесения решения об отказе.

[3] См. напр.: Поспелов Е. М. Туристу о географических названиях. – М.: Издательство "Профиздат". – 1988.

[4] Приложение 2. Распечатка Интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Отли, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

[5] Приложение 3. Распечатка Интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Флит, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

[6] Приложение 4. Распечатка Интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Альтон, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

[7] Приложение 5. Распечатка Интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Бриг, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

[8] Приложение 6. Распечатка Интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Барби, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

[9] Приложение 7. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Барт, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

[10] Приложение 8. Распечатка Интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Лер, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

[11] Приложение 9. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Ессен, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

[12] Приложение 10. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Салина, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

[13] Приложение 11. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Топика, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

 

[14] Приложение 9. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Салина, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

[15] Приложение 12. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Трейси, а также англоязычной страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

 

[16] Приложение 14. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Сабина, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», содержащей сведения о данной деревне.

 

[17] Приложение 15. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Селина, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

[18] Приложение 16. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Фарго, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

[19] Приложение 17. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Такома, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

 

[20] Приложение 18. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Думас, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

[21] Приложение 19. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Эксетер, а также страницы ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

 

[22]Приложение 20. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Кентон, а также ресурса «Википедия», содержащей сведения о даннойдеревне.

[23] Приложение 21. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Кумба, а также ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

 

[24] Приложение 22. Скриншот интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Бата, а также ресурса «Википедия», содержащей сведения о данном городе.

 

[25] Приложение 1. Решение об отказе в регистрации товарного знака. – Л. 2.

[26] Приложение 23. Распечатка сайта Википедии со статьёй “Фрозе”.

[27] Приложение 24. Распечатка сайта Путешественники.ру со статьёй “Фрозе”.

[28]Приложение 26. Распечатка части правил и руководств русской Википедии: ”Википедия:Правила применения ботов».

[29] Приложение 25. Страница сайта Википедия: «Фрозе – история изменений».

[30] Приложение 26. Распечатка части правил и руководств русской Википедии: ”Википедия:Правила применения ботов» ”Википедия:Правила применения ботов».

[31] Приложение 25. Страница сайта Википедия: «Фрозе – история изменений».

[32]Приложение 27. Первая версия статьи о Фрозе на Википедии.

[33] Приложение 28. Версия статьи о Фрозе на Википедии от 30 сентября 2009 г.

[34]Приложение 29. Вклад в Википедию участника с айпи-адресом 217.74.251.50.

[35] Приложение 23. Распечатка сайта Википедии со статьёй “Фрозе”.

[36] Приложение 30. Немецкоязычная страница о Фрозе на Википедии.

[37] Приложение 31. Англоязычная страница о Фрозе на Википедии – на 1 л.

 

[38] Приложение 32. Местные органы власти в районе Зальцланд.; Приложение 33. Города. Общины. Области. Зальцланд – на 7 л.

[39] См. например: Рымашевская Э. Л. Современный немецко-русский, русско-немецкий словарь. 5-е стереотипное издание. М.: Фирма «НИК П», 1999 г. – С. 271.

[40] Приложение 35. Число жителей района Зальцланд.

[41]Приложение 36. Данные социологического опроса.

 

[42]Приложение 40. Скриншот страницы мультфильма «Frozen» - на 1 л.

 

[43] Приложение 41. Фото термопакетов в отделе замороженных продуктов магазина «Перекрёсток» по адресу: ул. Среднемосковская, 32б, Воронеж – на 1 л.

Приложение 1. Решение об отказе в регистрации товарного знака. См. выше.

Приложение 2. Распечатка Интернет-ресурса «Яндекс.Карты», содержащего населённый пункт Отли, а также страницы англоязычной версии ресурса «Википедия», со сведениями о данном городе.

Отли. Лист 1.

 

Отли. Лист 2.

 

Отли. Лист 3.

 

Отли. Лист 4.

 

Отли. Лист 5.

 

Отли. Лист 6.

 

Отли. Лист 7.

 

Отли. Лист 8.

 

Отли. Лист 9.

 

Отли. Лист 10.

 

Приложение 3 - 22.

Здесь не размещаем. Они аналогичны приложению 2. Отличаются только названием населённого пункта.

 

Приложение 23. Распечатка сайта Википедии со статьёй «Фрозе».

Векипедия о Фрозе. Лист 1.

 

Векипедия о Фрозе. Лист 2.

 

Векипедия о Фрозе. Лист 3.

 

Векипедия о Фрозе. Лист 4.

 

Приложение 24. Распечатка сайта Путешественники.ру со статьёй «Фрозе».

Путешественники

 

Приложение 25. Страница сайта Википедия: «Фрозе – история изменений»

История изменений

 

Приложение 26. Распечатка служебного раздела Википедии «Википедия:Правила применения ботов»

Правила ботов. Лист 1.

Правила ботов. Лист 2.

Правила ботов. Лист 3.

 

Правила ботов. Лист 4.

 

Правила ботов. Лист 5.

 

Правила ботов. Лист 6.

 

Правила ботов. Лист 7.

 

Приложение 27. Первая версия статьи о Фрозе на Википедии.

Первая версия статьи о Фрозе на Википедии

 

Приложение 28. Версия статьи о Фрозе на Википедии от 30 сентября 2009 г.

Версия статьи о Фрозе на Википедии от 30 сентября 2009 г. Лист 1.

Версия статьи о Фрозе на Википедии от 30 сентября 2009 г. Лист 2.

Версия статьи о Фрозе на Википедии от 30 сентября 2009 г. Лист 3.

Версия статьи о Фрозе на Википедии от 30 сентября 2009 г. Лист 4.

Версия статьи о Фрозе на Википедии от 30 сентября 2009 г. Лист 5.

Приложение 29. Вклад в Википедию участника с айпи-адресом 217.74.251.50.

 

Приложение 30. Немецкоязычная страница о Фрозе на Википедии.

Немецкоязычная страница о Фрозе на Википедии. Лист 1.

Немецкоязычная страница о Фрозе на Википедии. Лист 2.

Немецкоязычная страница о Фрозе на Википедии. Лист 3.

Немецкоязычная страница о Фрозе на Википедии. Лист 3.

Немецкоязычная страница о Фрозе на Википедии. Лист 5.

Немецкоязычная страница о Фрозе на Википедии. Лист 6.

 

Приложение 31. Англоязычная страница о Фрозе на Википедии.

Англоязычная страница о Фрозе на Википедии.ё

 

Приложение 32. Местные органы власти в районе Зальцланд .

Местные органы власти в районе Зальцланд. Лист 1.

Местные органы власти в районе Зальцланд. Лист 2.

Местные органы власти в районе Зальцланд. Лист 3.

Местные органы власти в районе Зальцланд. Лист 4.

Местные органы власти в районе Зальцланд. Лист 5.

Местные органы власти в районе Зальцланд. Лист 7.

 

Приложение 33. Города. Общины. Области. Зальцланд.

Города. Общины. Области. Зальцланд. Лист 1.

Города. Общины. Области. Зальцланд. Лист 2.

Города. Общины. Области. Зальцланд. Лист 3.

Города. Общины. Области. Зальцланд. Лист 5.

Города. Общины. Области. Зальцланд. Лист 6.

Города. Общины. Области. Зальцланд. Лист 7.

 

Приложение 34. Диск с опросом жителей Фрозе.

Видео с опросами жителей Фрозе приведено выше. Не все опросы попали на видео.

 

Приложение 35. Число жителей района района Зальцланд.

Число жителей района района Зальцланд. Лист 1.

Число жителей района района Зальцланд. Лист 2.

 

Приложение 36. Данные социологического опроса.

Данные социологического опроса. Лист 1.

Данные социологического опроса. Лист 2.

Данные социологического опроса. Лист 3.

Данные социологического опроса. Лист 4.

Данные социологического опроса. Лист 1.Данные социологического опроса. Лист 5.

 

Приложение 37. Доверенность.

Доверенность

 

Приложение 38. Ходатайство о зачёте пошлины.

Ходатайство о зачёте пошлины.

 

Приложение 39. Платёжное поручение №261 от 14.04.2014 г.

Платёжное поручение №261 от 14.04.2014 г.

 

Приложение 40. Скриншот страницы мультфильма «Frozen».

Скриншот страницы мультфильма «Frozen».

 

Приложение 41. Фото термопакетов в отделе замороженных продуктов магазина «Перекрёсток» по адресу: ул. Среднемосковская, 32б, Воронеж.

Фото термопакетов в отделе замороженных продуктов магазина «Перекрёсток» по адресу: ул. Среднемосковская, 32б, Воронеж

 

 

8. На заседании палаты мы отметили, что международный опыт показывает возможность регистрации топонимов в качестве товарных знаков и проиллюстрировали это несколькими регистрациями знака Фрозе.

8а. Три регистрации в союзе Бенилюкс на имя нидерландской компании.

Товарный знак bx0765246. Лист 1.

Товарный знак bx0765246. Лист 2.

Товарный знак bx0765246. Лист 3.

 

Товарный знак bx0787451. Лист 1.

Товарный знак bx0787451. Лист 2.

Товарный знак bx0787451. Лист 3.

 

Товарный знак bx0787548. Лист 1.

Товарный знак bx0787548. Лист 2.

Товарный знак bx0787548. Лист 3.

 

8б. И регистрация в Великобритании.

Товарный знак uk00002446342. Лист 1.

Товарный знак uk00002446342. Лист 2.

Товарный знак uk00002446342. Лист 3.

 

9. Наше возражение удовлетворили и 11 сентября 2015 года товарный знак был зарегистрирован.

Свидетельство